In reading the prompt, I realize that my experiences in
another country reside right here, on American soil, rather than the other way
around. Several years ago, my life was forever changed by my arrival to the
United States with my family. I remember that day well: dark, snowy, and colorful.
It was late at night when we arrived and snow was to be seen everywhere. I was
fascinated that day, fascinated of arriving in this mysterious place so
different from my home. Thus, my journey began.
At first I found it strange. Why was there so much snow? Why
couldn’t I understand anyone? Why were there bright lights and decorations
everywhere (we arrived close to Christmas Day)? It took me a while to adjust a
little; I still haven’t adjusted fully. Sometime later, I met a friend who
helped me adjust tremendously, and still does. With her help, I was able to
comprehend life in the United States. It first started with school. In my birth
country, schools are segregated according to gender and we were required to
wear a white uniform and style our hair a specific way. In America, it was the
complete opposite. We can wear what we please and style our hair as we desired.
This freedom was alien to me, as I was long accustomed to following a strict,
and heavily enforced, dress code. But, I adjusted in due time and learned along
the way the strong sense of freedom and individuality that was present in the
US. I feel that those values have intertwined their way into my standards and made
me the person I am today.
Another aspect I found quite strange was the familiarity of
addressing other people, including family members. In America, I have learned
that it is acceptable and common to address family members by their first name
(excluding parents, of course). This was an alien custom to me, as I was not used
to addressing family with names. In my country, we call all family members not
by their name, but by a nickname of sorts stemming from their relation to the
person addressing them. As such, I call my brother Malli (little brother) and
my cousins Aiya (older brother), Malli, or Nangi (little sister). I also have special
names for my other relations, but since it is extensive, I have not included
all of them here. The custom is also the similar for unrelated people and
friends. Unrelated people are usually addressed as “Auntie”, “Uncle”, “Aiya”, “Malli”,
“Akki” (older sister), or “Malli”, depending on age. Friends are usually
addressed in the brother/sister terms stated earlier. In America, however, that
was not the case, as addressing people by the name seems to be the norm. I had
not known such familiarity existed before my arrival. This is one of aspects I haven’t
incorporated into my life, with the exception of addressing friends.
Presently, I live a
life marked by two distinct cultures, though I like to keep one of them closer
than the other. As a result, I have developed a few quirks that mix both
cultures together, especially when speaking either language. Knowing and using
both Sinhala and English has been a struggle sometimes (adding Spanish to the
mix certainly did not help). Thus, one of my strange behaviors developed.
Living in America has made me accustomed to using English. As such, I sometimes
speak it at home with my family. However, I often switch between English and
Sinhala, resulting in a strange English accent whenever I speak English at
home. Though not always proud of the fact, I find it a prime example of how two
cultures have intertwined.
In coming here, my life has changed greatly, for the better
and for the worse. In terms of “the better”, I have received a fantastic
education, better than my country could offer for grade school. I have accumulated
so much knowledge in my time here and have had so many opportunities I could
not have had in my country. I have also met so many wonderful people: teachers,
friends, and others. In addition, I’ve absorbed some American values, such as individuality
and an open mind. I have learned to work for myself and to not be restricted by
long-held values. In terms of “the worse”, I fear that I have lost some skill
in my language. Although I can read, write, and speak it, I have lost the speed
and accuracy that I had before my arrival here. I have also lost long-term
contact with my extended family and half of my childhood. Separated by a vast
ocean and two continents, my family and I were, and still are, effectively isolated.
As a result, half of my childhood was lost. No longer was I able to play with
my cousins, have conversations with my relatives, and live a life where my
family was within easy reach. All that was left was my immediate family and a
friend I call a sister. As the years go past, this realization has become more and
more apparent. Presently, I find myself constantly homesick, wishing that my family
was closer, wishing that I could visit them often. In all honesty, sometimes I
feel teary-eyed at this, but life still progresses.
you. are. awesome.
ReplyDelete